sábado, 18 de abril de 2009

ACOMPAÑAMIENTO A LA LECTURA DE los hermanos

IFD: SEDE DINÁMICA LIMACHE N° 6037/01


PROFESORADO PARA EL TERCER CICLO DE LA EGB Y LA EDUCACIÓN POLIMODAL EN LENGUA Y LITERATURA.


CÁTEDRA: LITERATURA UNIVERSAL


Profesor: Sergio Grabosky


PRIMER ACOMPAÑAMIENTO A LA LECTURA DE


LOS HERMANOS KARAMAZOV DE FIÓDOR M. DOSTOIEVSKI


 

 




  1. CONSIDERACIONES GENERALES:


Para Leer Los hermanos Karamazov, en primer lugar, tienen que posicionarse en el rol de “Amedeo”. Sí, ese personaje de Calvino, al que le gustaban voluminosas biografías o libros antiguos. Y como él, encuentren “un lugar”, un “tiempo” para leer obra tan extensa. Cuando decimos un lugar y un tiempo, nos referimos a pasar por todos los escollos de nuestra vida diaria para poder encontrarnos en paz con nuestra propia lectura del texto.


En segundo lugar, es importante que no lo tomen como un práctico, sino que intenten disfrutar de la situación de ser lectores del gran novelista ruso. Sacará más provecho de la lectura, el que se llegue a “sentir” un lector literario. En cambio, el que se posicione en el rol de alumno que hace una tarea, seguramente vivirá la experiencia como una enorme carga.


Como tercera consideración general, es importante que el lector se vea a sí mismo como activo constructor de sentido. En esta dirección, es interesante ver la lectura como un proceso de comunicación. Ante la ausencia del emisor, es decir, del autor de la novela, queda el texto por él escrito para que sea interrogado, para que el lector interactúe con él. Por eso deben estar dispuestos a ser curiosos y a buscar respuestas a esa curiosidad. Deberán encontrar esa información no poseída hasta ese momento. Lo mismo con el léxico. Si bien siempre conviene reponer el significado mirando al contexto – lo que se dijo antes o lo que se dirá en párrafos siguientes-, es bueno pensar en que, esta puede ser una ocasión para apropiarse de nuevas palabras.


Dispuestos a realizar preguntas al texto, daremos una cuarta recomendación: realicen hipótesis provisorias acerca de los posibles significados de cada capítulo y libro leído. Si aclaramos que es provisoria, debemos estar dispuestos a revisar esas hipótesis para chequear que no sean erróneas.


Sobre los datos y la información del texto, trata la quinta recomendación: deberán estar dispuestos a realizar anotaciones acerca de tantos personajes y tantos nombres. Viene bien establecer los vínculos familiares (reconstruir el árbol genealógico de los personajes) y registrar las diferentes maneras de nombrar a cada personaje, más teniendo en cuenta la dificultad de la pronunciación rusa. También traten de recuperar datos de la época y de la geografía.


La sexta recomendación, tiene que ver con la importancia de buscar información extra, por ser tanta la enciclopédica cultural, histórica que este texto pone en funcionamiento. Por ejemplo, si leo que aparecen autores famosos que yo desconozco, qué bueno sería reconstruir el momento histórico, la importancia para la cultura y la literatura de esos personajes.


En séptimo lugar, quiero establecer una clave de lectura que será importante para la materia: el relevamiento de lo formal. Busquen en el texto todas las cuestiones formales, es decir, cómo está construida la novela. Atiendan a la estructura externa – las partes, si tiene o no dedicatoria, epígrafe, cuántas divisiones organizan el texto.


Pero también lo formal significa atender al narrador o los narradores que se utilizan. Allí será importante mirar los verbos y los pronombres para ver si se utiliza la tercera persona o la primera, si hay un narrador biógrafo o no. Si es omnisciente – lo sabe todo – o manifiesta desconocer algunos elementos de la historia que cuenta. En algunos casos, uno llega a saber quien cuenta la historia, pero para ello hay que estar atentos a cómo se presenta/n el o los narrador/es.


Otra cuestión formal es la cuestión del tiempo del relato: si la historia que se cuenta, es narrada cronológicamente, ordenando también los hechos en el relato, en el orden en que sucedieron en la historia que se cuenta. O si se producen acronologías, ya sea porque se vuelve atrás en algunos hechos o por que se adelante a sucesos del futuro de la historia.


También es formal la manera en que se producen los cambios de temas.


Sería muy importante reconocer en los capítulos diferencias entre segmentos narrativos, descriptivos, dialógicos – nos referimos ahora sólo a la presencia de diálogos formales-, comentativos; al mismo tiempo, sabemos que una novela, al ser un género discursivo secundario, puede tomar otros discursos e incorporarlos a su realización. Sería muy interesante descubrir este otro aspecto formal que hace a la novela. ¿Hay otros discursos presentes en el texto? Ahí deberán estar atentos a la inclusión de conversaciones, de dichos populares, de poemas, en fin, cualquier otro género discursivo propio de la época.


Como octava recomendación, establecemos otra clave de lectura importante: la polifonía. Marquen y analicen los segmentos donde uno puede escuchar “voces” propias de cada personaje. Pero recuerden que no estamos hablando de diálogos formales, sino de la inclusión en la novela de las voces reales de personajes que representan a clases sociales y grupos culturales diferentes. Dicho de otra manera, en la novela de Dostoievski, aplicando la noción teórica de polifonía también desarrollada por Bajtín, podemos encontrar a personajes que tienen voz propia, que tienen una ideología propia y del grupo social al que pertenecen. Y no es lo que sucede en la novela monológica, aquella donde el autor se arroga el derecho a decirnos la voz ideológica de sus personajes, que no son más que réplicas de la propia voz autoral, sino que auténticamente son las voces de un ateo, de un creyente, de un liberal, de un libertino, de un jugador, de un asceta, de un práctico, de un socialista…


Como novena recomendación damos la clave de lectura: marcas del contexto histórico.


Aquí las consideraciones son dobles. Por un lado, la historia está situada y se desarrolla en una época que puede ser la misma o no en la que el autor escribió la novela. Así, el contexto histórico de la historia es una cosa y otra cosa es el contexto de producción de la obra.


Todo discurso incluye elementos propios de su realización discursiva que remiten a ambos contextos. Pues realicen un trabajo indicial –de subrayar, tomar nota y comentar, las marcas que aparecen de esas épocas históricas que deberán saber reconstruir.


Última recomendación (para cumplir con eso del decálogo) sean prácticos al realizar las anotaciones, para que les sirvan dentro de tres meses, cuando rindan los finales será importante el orden, la prolijidad, el cuidad de colocar datos de paginas, capítulos etc.


Por supuesto, que quede claro que a pesar del uso del “debe”, estamos dando, no un trabajo práctico, sino algunas pautas de lo que entendemos por leer. Todo lo que dijimos hasta aquí y mucho más que iremos desarrollando de a poco, está incluido en el verbo “leer”. Estás invitado a posicionarte en el rol más interesante que tiene la literatura, el de lector. Hacélo con todas tus ganas, compartí tus lecturas con los compañeros y … nos vemos en clases.


 

 



  1. ADVERTENCIAS DEL AUTOR:


Esta parte de la novela se llama preámbulo. Es un texto paratextual. Acompaña al texto fuente. Pero al mismo tiempo, en esta novela, ya forma parte del texto mismo, en tanto habla de los personajes de la novela. Para realizar una lectura profunda de esta parte recomiendo:




  • Descubran al narrador biógrafo. ¿Qué persona gramatical aparece para la narración?



  • ¿Cuáles son las características del héroe de la novela?



  • En este texto, el autor presenta un enunciador que hace “metatexto”, que nos habla de la novela en tanto producción y de los lectores de esta novela. ¿Qué lectura metatextual podés realizar? (Cómo es la novela, cuántas historias hay y cuántas novelas. También, en cuánto a los lectores, ¿qué refutaciones anticipa el autor?)



  • ¿Te diste cuenta del tono humorístico del texto? El autor, nada menos que Dostoievski, dice que no sabe si va a poder convencernos con su relato si el héroe es un héroe. También afirma que no es un héroe, o más bien se parece a un antihéroe, raro, extravagante…. Encima de eso dice que todo lo que escribió son palabras vanas… que si después de leer la novela entera descubrimos que no nos gusta y no consideramos héroe a su héroe, que el ya nos los advirtió…en fin, nos está invitando a jugar, a distender la seriedad a la hora de leer “semejante texto…


 

   



  1. PRIMERA PARTE


LIBRO PRIMERO:


LA FAMILIA


CAPÍTULO PRIMERO:


Ideal para que:




  • Empecés un árbol genealógico o genograma…



  • Cuidado, empieza el problema de los nombres de los personajes…. Hay sinónimos… (identificalos y dentro de lo posible, anotalos).



  • Buscá información acerca de Ofelia de Shakespeare…



  • Fijate acerca de una marca de época: ¿cómo eran los matrimonios en la época de la historia?.



  • Los narradores son varios… fijate el cambio entre personas gramaticales, los modos impersonales… ¿Porqué habrá esa variación? Como pista te planteo que a veces, cuando el narrador no es omnisciente, es decir, cuando se presenta como una voz y un punto de vista parcial, él reconstruye el proceso por el cual se enteró de la historia que cuenta. Y entonces menciona sus fuentes, que la historia la escuchó del pueblo, de la gente. Y así aparece el “se dice”, “cuentan”… Incluso en este capítulo el autor incluye versiones diferentes sobre uno de los sucesos. Por favor, releé y explicá estas cuestiones.



  • Empieza la inclusión de otros discursos… No están marcados ni separados del propio discurso, pero hay frases populares, dichos, también conversaciones…¿los tuviste en cuenta?


CAPÍTULO SEGUNDO:




  • ¿Ya te marearon los nombres? Seguí armando ese árbol familiar, así no te perdés… Incluí a los tutores no familiares de los personajes…



  • Aparacen datos de época histórica. ¡Por fin vamos a saber cuándo suceden los hechos que están pasando! Un lector activo, trataría de averiguar eso de febrero del 48…



  • ¡El narrador no sabe! En la escuela primaria y secundaria te enseñaron que el narrador en tercera persona es omnisciente, es decir que lo sabe todo. El nuestro, el de nuestra novela afirma que no sabe… Marcá y comentá qué es lo que no sabe. Pensá el efecto de lectura que produce un narrador así…



  • Hay algunos desórdenes en la manera de contar… para que no te pierdas fijate cuando avanza en el tiempo hacia sucesos posteriores, y cuando cambia de personajes…. Marcá tu libro para que nunca más te pierdas…



  • Atento, lector activo: en este capítulo se anticipa cuál es el conflicto de la primer novela, la externa… ¿Cuál es?


 

   

CAPÍTULO TERCERO:


Seguí marcando y analizando:




  • Tipos de narradores (el uso del impersonal y la tercera persona)


  • La presencia de otros discursos. Atención particular a un género discursivo periodístico propio de la época de la historia.


  • Clave metatextual: ¿todavía no comenzó la novela? Explicá esas referencias a la construcción de la propia novela que hay en este capítulo.


  • La inclusión de las voces de los personajes “en vivo y en directo”…


  • ¿Cómo se van perfilando hasta acá las relaciones interpersonales?

 

  

CAPÍTULO CUARTO


Además de todo lo considerado para los capítulos anteriores, que tenés que seguir analizando en todo el libro (voces, polifonía, discursos, narrador,etc.)




  • A usar el diccionario de francés… ¿por qué usará frases en ese idioma? ¿Está relacionado con afirmaciones del mismo capítulo? ¿Cómo valoraba algún personaje el francés, su cultura? ¿Cómo denomina y caracteriza el autor a esas personas?


 

Traducciones de alguien que sabe poco francés:


Il faudrait les inventer: ¿El engaño, el fallo el mal los inventa? ( no estoy seguro, averigüen ustedes también y avísenme) el sentido es que el personaje se pregunta si no existe el infierno…


 


“J´ai vu l´ombre d´un cocher, qui avec l´ombre d´un brosse frottait l´ombre d´un carrosse”


“He visto la sombra de un cochero que con la sombra de un cepillo frotaba la sombra de un carruaje”


 

  ¿Cómo interpretan esos fragmentos en francés en relación con el tema del infierno?….



  • La relación de Rusia con Francia en esa época es fundamental para entender diferencias de voces. Investigá qué pasaba con la cultura francesa en Rusia, en esa época…


 

  

CAPÍTULO QUINTO:




  • Datos de la historia de los monasterios y de los ermitaños….


  • Práctica religiosa de los ermitaños….


  • Descripción, caracterización de Aliosha.


  • Géneros discursivos: aparece un discurso más: se relatan leyendas populares

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 


No hay comentarios:

Publicar un comentario